Cuento Biling?e en Espa?ol y Japon?s: Cerdito ー ブタ (Colecci?n Aprender Japon?s)【電子書籍】[ Lingo...



【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】



Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento, Romera y Albahaca, no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ?Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros? Situaciones muy divertidas, que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee esta historia para entretenerte y aprender japon?s. Este libro biling?e ha sido creado para ni?os biling?es, estudiantes y otros que deseen leer un texto paralelo en japon?s y espa?ol. Para facilitar la comprensi?n de los idiomas, estos se muestran juntos, normalmente con una o dos frases cada vez. El objetivo era hacer la traducci?n lo m?s directa posible, pero siempre utilizando el lenguaje com?n de la lengua nativa. Esperamos que disfrute del cuento. Extracto del cuento - Las hermanas Pensamiento viv?an en una maceta roja en la plaza del pueblo. Compart?an el tiesto con Albahaca, Romero, y Cerdito. パンジーしまいはまちのひろばのあかいうえきばちにすんでいました。
おなじうえきばちにはバジルとローズマリーとブタがいっしょにすんでいました。
Las hermanas Pensamientos ten?an hermosas flores de color azul. Se ve?an muy bien al lado de las j?venes plantas verdes, Albahaca y Romero. パンジーしまいにはあおいきれいなはながさいていました。
それらのはなはわかいみどりのしょくぶつ、バジルとローズマリーのとなりでとてもきれいにみえました。
Cerdito era diferente. Cerdito era un animal. ブタはちょっとかわっていました。
ブタはどうぶつだったのです。
画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。