100円ショップドットコムは、100円ショップ・100均・100円均一グッズが集結した、100円ショップポータルサイトです。

Bilinguales Kinderbuch in Deutsch und Italienisch: Maus - Topo - Die Serie zum Italienisch Lernen【電子書...

送料無料…送料無料   カード決済…クレジットカード決済可能   翌日配達…翌日配達可能
04月28日 08時59分更新
Bilinguales Kinderbuch in Deutsch und Italienisch: Maus - Topo - Die Serie zum Italienisch Lernen【電子書籍】[ LingoLibros ]

【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】

価格:105 (税込) 送料込 カード決済 OK送料無料
評価:0 レビュー平均:0  レビュー:0件
楽天スーパーポイント1倍

K?nnen Sie sich vorstellen, in einem Blumentopf zu leben und Tiere miteinander zu verwechseln? Unsere geschw?tzigen Pflanzen Basilikum, Rosmarin und die Stiefm?tterchen kennen es sehr gut und Spass ist garantiert!?
Diese Geschichte ist f?r Kinder und Leser gedacht, die einen Text in Italienisch und Deutsch mit Illustrationen lesen m?chten, um die Italienische Sprache spielerisch zu lernen. Viel Spass!?
Dieses Buch ist f?r bilinguale Kinder und andere Leser gedacht, die parallel einen zweisprachigen Text lesen m?chten. Die Sprachen werden gemeinsam in ein bis zwei S?tzen pro Zeit wiedergegeben. Wir versuchten die Geschichte so direkt wie m?glich zu ?bersetzen und nutzten immer Muttersprachler. Auszug von der Geschichte: Die Stiefm?tterchen Schwestern lebten in einem gelben Blumentopf unter einem grossen Apfelbaum. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Maus. Le sorelle Pans? vivevano in vaso di fiori giallo sotto un grande albero di mele. Condividevano il vaso con Basilico, Rosmarina e Topo. Der Sommer war sehr heiss und die Pflanzen waren sich einig, dass es sehr sch?n ist, unter dem grossen Schatten des Apfelbaumes zu leben. "Es ist so sch?n, im Schatten eines Apfelbaumes zu leben" ,sagte Basilikum. L'estate era molto calda e le piantine sapevano quanto bello fosse vivere sotto un grande fresco albero di mele. "? bello vivere sotto un grande fresco albero di mele" disse Basilico.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。


ページの先頭へ戻るページの先頭へ戻る
100円ショップドットコムこのサイトについてサイトマップ