Conte Bilingue en Fran?ais et Allemand: Souris - Maus (Collection apprendre l'allemand)【電子書籍】[ Ped...



【電子書籍なら、スマホ・パソコンの無料アプリで今すぐ読める!】



Pouvez-vous imaginer la vie dans un pot de fleurs, a confondre un animal avec un autre? Nos plantes pipelettes Basilic, Romarin et les s?urs Pens?es connaissent bien les probl?mes et joies que cela engendre. Cette histoire est pour les enfants et autres qui ont envie de lire un texte simple en Allemand et Fran?ais, avec des illustrations. Dans la premi?re partie, pour faciliter la compr?hension, les deux langues sont pr?sent?es l’une ? c?t? de l’autre, une ou deux phrases ? la fois g?n?ralement. Montrer les deux langues c?te ? c?te facilite la comparaison des mots et des expressions courantes. La deuxi?me partie, uniquement en allemand, permet aux ?tudiants de niveau interm?diaire d’exercer leur compr?hension. La lecture de cette amusante livre bilingue vous aidera ? apprendre l'allemand. Bonne lecture. Extrait de l'histoire - Les s?urs Pens?es vivaient dans un pot de fleurs jaune sous un grand pommier. Elles partageaient le pot avec Basilic, Romarin et Souris. Die Stiefm?tterchen Schwestern lebten in einem gelben Blumentopf unter einem gro?en Apfelbaum. Sie teilten sich den Topf mit Basilikum, Rosmarin und Maus. L’?t? ?tait tr?s chaud et les plantes ?taient toutes d'accord sur le fait qu'il faisait bon vivre ? l'ombre d'un grand pommier. ≪ C'est tellement bon de vivre sous l'ombre d'un grand pommier ≫, dit Basilic. Der Sommer war sehr hei? und die Pflanzen waren sich einig, dass es sehr sch?n ist, unter dem gro?en Schatten des Apfelbaumes zu leben. "Es ist so sch?n, im Schatten eines Apfelbaumes zu leben", sagte Basilikum.画面が切り替わりますので、しばらくお待ち下さい。
※ご購入は、楽天kobo商品ページからお願いします。
※切り替わらない場合は、こちら をクリックして下さい。
※このページからは注文できません。